Add parallel Print Page Options

36 Therefore the Lord says,
“I will stand up for your cause.
I will pay the Babylonians back for what they have done to you.[a]
I will dry up their sea;
I will make their springs run dry.[b]
37 Babylon will become a heap of ruins.
Jackals will make their home there.[c]
It will become an object of horror and of hissing scorn,
a place where no one lives.[d]
38 The Babylonians are all like lions roaring for prey;
they are like lion cubs growling for something to eat.[e]

Read full chapter

Footnotes

  1. Jeremiah 51:36 tn Heb “I will avenge your vengeance [= I will take vengeance for you; the phrase involves a verb and a cognate accusative].” The meaning of the phrase has been spelled out in more readily understandable terms.
  2. Jeremiah 51:36 tn Heb “I will dry up her [Babylon’s] sea and make her fountain dry.” “Their” has been substituted for “her” because the word “Babylonians” has been inserted in the previous clause and is easier to understand than “her” as a personification of Babylon.sn The referent for their sea is not clear. Most interpreters take it as a figure for the rivers and canals surrounding Babylon. But some apply it to the reservoir that the wife of Nebuchadnezzar, Queen Nictoris, had made.
  3. Jeremiah 51:37 tn Heb “a heap of ruins, a haunt for jackals.” Cf. 9:11.
  4. Jeremiah 51:37 tn Heb “without an inhabitant.”
  5. Jeremiah 51:38 tn Heb “They [the Babylonians] all roar like lions. They growl like the cubs of lions.” For the usage of יַחְדָו (yakhdav) meaning “all,” see Isa 10:8; 18:6; 41:20. The translation strives to convey in clear terms what is the generally accepted meaning of the simile (cf., e.g., J. Bright, Jeremiah [AB], 358, and J. A. Thompson, Jeremiah [NICOT], 762).